Een foto, bord of document vertalen met je telefoon

Dagelijks leven Tutorial6 min lezen·Bijgewerkt op 4 juli 2026
Het korte antwoord

Je kunt een foto of bord in realtime vertalen door Google Translate op je telefoon te openen, op het camerapictogram te tikken en je telefoon op de tekst te richten. De vertaling verschijnt direct op het scherm. Voor documenten kun je ook een foto uit je galerij uploaden.

Of je nu op reis bent in het buitenland, een brief in een andere taal hebt ontvangen of een menu wilt lezen in een nieuw restaurant — je telefoon kan bijna elke tekst die hij ziet direct en gratis vertalen. Je hoeft niets handmatig over te typen.

Zo doe je het op zowel iPhone als Android.

Download Google Translate (als je het nog niet hebt)

Google Translate is gratis en beschikbaar op zowel iPhone als Android. Als je het nog niet hebt:

  • iPhone: Open de App Store en zoek "Google Translate"
  • Android: Open de Google Play Store en zoek "Google Translate"

Download en open de app. Je hoeft geen account aan te maken — je kunt de cameravertaalfunctie gebruiken zonder in te loggen.

iPhone-gebruikers: Mogelijk heb je al cameravertaling ingebouwd in je telefoon. Op iPhone XS of nieuwer met iOS 16 of later open je de Camera-app, richt je hem op tekst in een andere taal, tik je op het gele tekstpictogram en tik je op Vertaal. Dit werkt zonder extra app.

Open de cameravertaalfunctie

In Google Translate:

  1. Stel de taal in waaruit je vertaalt (of laat het op "Taal detecteren" staan zodat de app het automatisch bepaalt)
  2. Stel de taal in waarnaar je vertaalt — bijvoorbeeld Nederlands
  3. Tik op het camerapictogram in de onderste rij opties

De camera van je telefoon opent binnen Google Translate.

Richt je camera op de tekst

Houd je telefoon zo dat de tekst die je wilt vertalen zichtbaar is in het zoekvenster. De vertaling verschijnt als overlay op het scherm in realtime — de buitenlandse tekst wordt vervangen door jouw taal, bovenop het origineel.

Dit werkt op:

  • Restaurantmenu's
  • Straatborden
  • Productlabels en verpakkingen
  • Gebruiksaanwijzingen of handleidingen
  • Handgeschreven notities (met wisselende nauwkeurigheid)

Als de tekst beweegt of de vertaling flikkert, houd de telefoon dan stiller of tik op de pauzeknop (een cirkel of bevriezingspictogram) om het beeld te vergrendelen zodat je het comfortabel kunt lezen.

Vertaal een foto of document uit je galerij

Als je al een foto hebt — een ingescand document, een eerder gemaakte foto, een schermafbeelding — kun je die vertalen zonder een nieuwe foto te maken.

In Google Translate met de camera open:

  1. Tik op het kleine foto/galerijpictogram (meestal in de hoek van de cameraweergave)
  2. Selecteer de foto uit je galerij
  3. Google Translate scant de tekst in de afbeelding en toont je de vertaling

Bij langere documenten met meerdere alinea's verschijnt de vertaling sectie voor sectie.

Google Lens (ook gratis, ingebouwd in Android en beschikbaar als onderdeel van de Google-app op iPhone) werkt op dezelfde manier en gaat soms beter om met documenten in meerdere kolommen. Probeer beide en kijk welke schonere resultaten geeft voor jouw specifieke document.

De vertaling opslaan of delen

Zodra je de vertaling hebt:

  • Maak een schermafbeelding als je deze wilt opslaan — druk op de zijknop en de volumeomhoogknop (iPhone) of aan/uit-knop en volumeomlaag (Android)
  • In Google Translate kun je ook op de vertaaltekst tikken om die te kopiëren en in een bericht of notitie te plakken
  • Voor documenten die je via de galerij importeert, toont de app de volledige vertaalde tekst doorgaans in een scrollbare weergave die je comfortabel kunt lezen

Voor meerdere pagina's — zoals een volledig contract of een medisch rapport — is het de moeite waard elke pagina als aparte foto te uploaden, of een speciale PDF-vertaalservice te overwegen als je het volledige opgemaakte document nodig hebt.

Gebruik offline vertalen tijdens het reizen

Als je naar het buitenland gaat en niet altijd wifi hebt, download dan een taalpakket voordat je vertrekt.

In Google Translate:

  1. Tik op het menu met drie strepen (linksboven)
  2. Tik op Gedownloade talen
  3. Zoek de taal die je nodig hebt en tik op de downloadpijl

Eenmaal gedownload werkt de cameravertaalfunctie offline voor die taal. Dit is vooral handig in landen waar roamingdata duur is.

Een woord over belangrijke documenten

Cameravertaling is prima voor dagelijks gebruik — menu's, borden, etiketten, informele brieven. Voor belangrijke officiële documenten (juridische contracten, medische formulieren, immigratiedocumenten) kan de vertaling nuances of gespecialiseerde terminologie missen. Laat altijd een professionele vertaler of een vloeiende spreker alles nakijken waarbij een fout echte gevolgen kan hebben.

Wat kun je hierna doen?

Als je een volledig PDF-document hebt waarover je vragen wilt stellen in gewoon Nederlands — zoals een contract of gebruiksaanwijzing — is het uploaden naar ChatGPT een krachtige volgende stap. En als je nieuw bent met AI-tools op je telefoon in het algemeen, behandelt aan de slag met de ChatGPT-app de basis.

Gepubliceerd op 4 juli 2026 · Bijgewerkt op 4 juli 2026Hoe we testen →

Veelgestelde vragen

Wat is de beste app om een foto te vertalen?
Google Translate is het meest gebruikt en werkt op zowel iPhone als Android. Het vertaalt tekst in foto's, via de camera in realtime en in geüploade afbeeldingen — allemaal gratis.
Kan ik een foto vertalen op mijn iPhone zonder een app?
Ja. De ingebouwde camera-app van iPhone kan tekst in foto's detecteren en vertalen via de Live Text-functie. Tik op het tekstpictogram dat verschijnt als je camera tekst ziet en tik dan op Vertaal. Dit werkt op iPhone XS en nieuwer met iOS 16 of later.
Werkt Google Translate offline?
Ja, voor veel talen. Ga in de Google Translate-app naar Instellingen en download een taalpakket. Eenmaal gedownload kun je vertalen zonder wifi of mobiele data.
Kan ik handgeschreven tekst vertalen met mijn telefoon?
Soms. Google Lens en Google Translate gaan redelijk om met duidelijk, netjes handschrift. Erg slordig handschrift wordt mogelijk niet nauwkeurig vertaald. Voor getypte documenten is de nauwkeurigheid veel hoger.
Wat als de vertaling onjuist is?
Cameravertaling is zeer goed maar niet perfect, zeker voor gespecialiseerde of formele taal (juridisch, medisch). Laat voor belangrijke documenten altijd een professionele vertaler of een moedertaalspreker de cruciale passages nakijken.
Radim S.
Oprichter & redacteur

Radim is een softwareontwikkelaar die zijn dagen besteedt aan bouwen met AI en zijn avonden aan het uitleggen ervan aan familieleden die niet geïnteresseerd zijn in hoe het werkt — alleen in wat het voor hen kan doen. Elke gids wordt handmatig getest voordat hij gepubliceerd wordt.